Pages (4):    1 2 3 4   
Towka   08-19-2006, 05:05 PM
#21
Lisa Wrote:Usually, a paid handyman will work for an organization such as a school, sports club, large personal estate, old people's home, apartment complex, etc, and do all the minor repairs and touch-ups and other little jobs that are needed to keep the place running.
Hm, so a handyman is someone out of the caretaker corner, I suppose (or at least that was the word I learned in school long time ago). I didn't know it was a real english (american english, I furthermore suppose) word.

Jamo Wrote:Yes, I wrote mobiletelephone, because, in America the word "handy" is not in use, is it? It's a german creation, so always said by our teachers.
Yes, you are right. But "The tomb" was translated somewhere in the mid-80ies, when the word "handy" for cell phone was not yet used, i think. Todays children might assume that, but be beware that the adverb "handy" was always english (and the use of "handy" for mobile phone is just because a mobile phone is so "handy").

Jamo Wrote:and "fix it/???" is ??? = reparieren (to repair) I would say
Of course, you are right again. But in five out of ten occasions in the novels it is used as "to fix a situation" (=eine Situation bereinigen/in Ordnung bringen). In this way it feels akward (at least I feel it this way) to combine that with a "Handwerker" (=repairman), or even a "Hausmeister" (=caretaker/handyman). I too think the translator did quite a good job this way.

Jamo Wrote:So, it's not bad, but it's the same like movies, the english originals are ALWAYS better! That's a fact. Someone who sais something against it, can't speak english or never tried watching an original movie...
It's not that easy, you have to consider that it's easier to rate a movie/book higher if you're not a native speaker or if you don't translate it sentence by sentence. And think of "Die Zwei" (http://www.imdb.com/title/tt0066701/). The original version was discontinued after I think two seasons though germany (and more of continental europe) yearned for more due to the translation.
Jamo   08-20-2006, 01:13 PM
#22
Mhm..I don't know "Die Zwei", so I can't rate it. But I think, that has nothing to do with the fact, that the orignials are always better. It has just something to do with, if the series are a crowd-pleaser or not. I think the Americans didn't like it as much as the germans, because of the content of the series, or not?

cya

"Dem ago call a war a holy war...but if a war is holy....what unholy stands for?
(Gentleman)

Visit my private Portfolio on www.manufolio.de
Towka   08-21-2006, 01:17 PM
#23
Jamo Wrote:Mhm..I don't know "Die Zwei", so I can't rate it. But I think, that has nothing to do with the fact, that the orignials are always better. It has just something to do with, if the series are a crowd-pleaser or not. I think the Americans didn't like it as much as the germans, because of the content of the series, or not?
Well, in this point we are predestined to disagree.
In fact, it was a british series, and it has something to do with the fact that originals are *not* always better in my opinion.
The content of the series wasn't extraordinary, but a funny dubbing made the translated versions "better" than the original as in "more liked by the audience" - and that's what is important, again from my point of view. The value of a movie is in my eyes not the average score on professional critics reviews, but the averaged viewer ratings.
So, if we indeed have a different view on how to rate movies/series/whatever, we should stop this part of the discussion now.

T
Flinx   08-21-2006, 11:37 PM
#24
Jamo Wrote:Die Gruft - The Tomb is going to be published in September...not in august as I thought... Sad

But the good news: I paid 9,90€ and now the price is 11€ Wink
Must remember to check Amazon Germany tonight.
Jamo   08-23-2006, 11:33 AM
#25
Flinx Wrote:Must remember to check Amazon Germany tonight.


why not know Wink

"Dem ago call a war a holy war...but if a war is holy....what unholy stands for?
(Gentleman)

Visit my private Portfolio on www.manufolio.de
Jamo   08-23-2006, 11:36 AM
#26
Towka Wrote:Well, in this point we are predestined to disagree.
In fact, it was a british series, and it has something to do with the fact that originals are *not* always better in my opinion.
The content of the series wasn't extraordinary, but a funny dubbing made the translated versions "better" than the original as in "more liked by the audience" - and that's what is important, again from my point of view. The value of a movie is in my eyes not the average score on professional critics reviews, but the averaged viewer ratings.
So, if we indeed have a different view on how to rate movies/series/whatever, we should stop this part of the discussion now.

T


Mhm, I think movies/s/w/.... can be rated in different categories. I have no time, so I can't write more at the moment, but perhaps you found a series taht is better in the translation. But you have to agree, that it is the exception.

And it my be something totally different if you see most of the films in the original speech. YOu see all of them in english, or not? And I nearly always watch the german translations. So, when I watch a movie in english speech, it is ALWAYS better Wink

"Dem ago call a war a holy war...but if a war is holy....what unholy stands for?
(Gentleman)

Visit my private Portfolio on www.manufolio.de
Towka   08-25-2006, 10:08 AM
#27
Jamo Wrote:But you have to agree, that it is the exception.
But that was exact the point I was trying to make: That what you insisted on being a fact is, in fact, not a fact Wink.

Jamo Wrote:And it my be something totally different if you see most of the films in the original speech. YOu see all of them in english, or not? And I nearly always watch the german translations. So, when I watch a movie in english speech, it is ALWAYS better Wink

I try to watch most movies in english, at home (dvd-wise) i mostly succeed, but in the cinema (cause I don't like going there alone) its a mixture. Book and videogame-wise I try to stay english as often as possible.
If the movie/book is just mediocre (and mostly you can judge this in either language), it doesn't matter. But if they're good I try to compare both the translation and the original, most likely the english version is the better one in my eyes.
Jamo   08-26-2006, 07:20 AM
#28
Okay, it's not a fact. Then you're right. We have different ways to rate movies Wink





Okay, the other way is. Perhaps is not always the original the best, but the english one ^^

"Dem ago call a war a holy war...but if a war is holy....what unholy stands for?
(Gentleman)

Visit my private Portfolio on www.manufolio.de
topol_sheap   04-30-2007, 06:02 AM
#29
Hey All,

Not been here for a while... so hello again.

I saw some questions in here about Dave Kendall... He is in fact the same guy who did some of the necroscope comic, but he didn't do the covers for any of the UK necroscope books. He's quite prolific and has done cover paintings for a lot of small press editions of books. Some of the more notable authors he's done covers for include, Brian Keene, Brian Lumley, Ramsey Campbell. He also did the metallica comic released in the 90's.

Another factoid for you - I was given the original painting for the cover of the german version of the Tomb - it looks rather good on my wall - should this be mentioned in collectors corner? Big Grin

I'll try and post more often, although I say that almost every time I post, which is probably yearly!

Tops
bones weep tedium   04-30-2007, 08:02 AM
#30
topol_sheap Wrote:Hey All,

Not been here for a while... so hello again.

I saw some questions in here about Dave Kendall... He is in fact the same guy who did some of the necroscope comic, but he didn't do the covers for any of the UK necroscope books. He's quite prolific and has done cover paintings for a lot of small press editions of books. Some of the more notable authors he's done covers for include, Brian Keene, Brian Lumley, Ramsey Campbell. He also did the metallica comic released in the 90's.

Another factoid for you - I was given the original painting for the cover of the german version of the Tomb - it looks rather good on my wall - should this be mentioned in collectors corner? Big Grin

I'll try and post more often, although I say that almost every time I post, which is probably yearly!

Tops


Cool! Big Grin

I'm hoping to bump into him next month at the Bristol Comic Convention which I read on his website he'll be attending.
Pages (4):    1 2 3 4   
  
Users browsing this thread: 1 Guest(s)
Powered By MyBB, © 2002-2024 MyBB Group.
Made with by Curves UI.